„weder“: Konjunktion weder [ˈveːdər]Konjunktion | conjonction konj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ni … ni …... ne … ni … ni …... ni moi... nous ne sommes ni riches ni pauvres... Przykłady weder … noch … ni … ni … weder … noch … weder … noch … beim Verb ne … ni … ni … weder … noch … beim Verb weder du noch ich ni moi, ni toi weder du noch ich wir sind weder reich noch arm nous ne sommes ni riches ni pauvres wir sind weder reich noch arm Ukryj przykładyPokaż przykłady
„Fisch“: Maskulinum Fisch [fɪʃ]Maskulinum | masculin m <Fisches; Fische> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) poisson poissonMaskulinum | masculin m Fisch Fisch Przykłady Fische Astrologie | astrologieASTROL PoissonsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Fische Astrologie | astrologieASTROL stumm wie ein Fisch sein être muet comme une carpe stumm wie ein Fisch sein weder Fisch noch Fleisch sein umgangssprachlich | familierumg n’être ni chair ni poisson weder Fisch noch Fleisch sein umgangssprachlich | familierumg das sind kleine Fische umgangssprachlich | familierumg c’estoder | ou od ce sont des broutilles das sind kleine Fische umgangssprachlich | familierumg Ukryj przykładyPokaż przykłady
„zuraten“: intransitives Verb zuratenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) conseiller à de faire... conseiller à... c’est ce qui je lui ai conseillé... sur son conseil... Przykłady jemandem zuraten, etwas zu tun conseiller àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc jemandem zuraten, etwas zu tun jemandem zu etwas zuraten conseilleretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemandem zu etwas zuraten ich habe ihm zugeraten c’est ce qui je lui ai conseillé ich habe ihm zugeraten ich will dir weder zu- noch abraten je ne veux ni te conseiller ni te déconseiller (celaoder | ou od de faire cela) ich will dir weder zu- noch abraten auf sein Zuraten (hin) sur son conseil auf sein Zuraten (hin) Ukryj przykładyPokaż przykłady
„jemand“: Indefinitpronomen jemand [ˈjeːmant]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr <Genitiv | génitifgen jemande̸s; Dativ | datifdat jemande̸m̸; Akkusativ | accusatifakk jemande̸n̸> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) quelqu’un personne quelqu’un jemand affirmativund | et u. in Fragen jemand affirmativund | et u. in Fragen Przykłady jemand anders quelqu’un d’autre jemand anders jemand Fremdes quelqu’un d’étranger jemand Fremdes es kommt jemand quelqu’un vient es kommt jemand ist jemand hier? y a-t-il quelqu’un? ist jemand hier? spricht hier jemand Deutsch? y a-t-il quelqu’un qui parle allemand? spricht hier jemand Deutsch? Ukryj przykładyPokaż przykłady personne jemand bei verneintem Sinn jemand bei verneintem Sinn Przykłady ohne jemanden beleidigen zu wollen sans vouloir offenser personne ohne jemanden beleidigen zu wollen ohne jemanden zu grüßen sans saluer personne ohne jemanden zu grüßen weder er noch sonst jemand ni lui ni personne (d’autre) weder er noch sonst jemand
„Maß“: Neutrum MaßNeutrum | neutre n <Maßes; Maße> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) mesure proportions dimension bornes, modération mesureFemininum | féminin f Maß (≈ Maßeinheit, Größe) Maß (≈ Maßeinheit, Größe) Przykłady Maß nehmen prendre les mesures (de) Maß nehmen nach Maß sur mesure nach Maß mit zweierlei Maß messen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir deux poids, deux mesures mit zweierlei Maß messen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ein gerüttelt Maß an (mit Dativ | avec datif+dat) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh une bonne dose de ein gerüttelt Maß an (mit Dativ | avec datif+dat) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh das Maß ist voll! la coupe est pleine! das Maß ist voll! Ukryj przykładyPokaż przykłady proportionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl Maß (≈ Verhältnis) Maß (≈ Verhältnis) dimensionFemininum | féminin f Maß (≈ Ausmaß) Maß (≈ Ausmaß) Przykłady ein hohes Maß an Vollkommenheit erreichen atteindre un haut degré de perfection ein hohes Maß an Vollkommenheit erreichen in begrenztem, beschränktem Maß(e) dans une moindre mesure in begrenztem, beschränktem Maß(e) in gewissem/hohem Maß(e) dans une certaine/large mesure in gewissem/hohem Maß(e) in höchstem Maß(e) au plus haut degré in höchstem Maß(e) in stärkerem Maß(e) dans une plus forte proportion in stärkerem Maß(e) in vollem Maß(e) pleinement in vollem Maß(e) in zunehmendem Maß(e) de plus en plus in zunehmendem Maß(e) in dem Maß(e) wie… dans la mesure où … in dem Maß(e) wie… in einem Maß(e), dass… au point de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) au point que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) in einem Maß(e), dass… Ukryj przykładyPokaż przykłady bornesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Maß (≈ Grenzen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Maß (≈ Grenzen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig modérationFemininum | féminin f Maß (≈ Mäßigung) Maß (≈ Mäßigung) Maß halten → zobaczyć „maßhalten“ Maß halten → zobaczyć „maßhalten“ Przykłady jedes Maß verlieren perdre toute mesure jedes Maß verlieren ohne Maß und Ziel outre mesure à l’excès ohne Maß und Ziel weder Maß noch Ziel kennen être sans mesure n’avoir pas, manquer de mesure weder Maß noch Ziel kennen das übersteigt alles Maß cela dépasse toute mesure das übersteigt alles Maß alles mit, in Maßen avec mesure alles mit, in Maßen über alle, die Maßen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh extrêmement über alle, die Maßen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Ukryj przykładyPokaż przykłady
„andere“: als Adjektiv gebraucht andere [ˈandərə]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt, anderer, anderes [ˈandərər,-s]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) autre Inne przykłady... autre andere andere Przykłady andere Leuteetc., und so weiter | et cetera etc d’autres gens,etc., und so weiter | et cetera etc andere Leuteetc., und so weiter | et cetera etc ein anderes Hemd anziehen changer de chemise mettre une autre chemise ein anderes Hemd anziehen ein anderes Leben anfangen commencer une vie nouvelle ein anderes Leben anfangen anderer Meinung sein être d’un autre avis anderer Meinung sein auf der anderen Seite figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig d’un autre côté auf der anderen Seite figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wir bekommen anderes Wetter le temps va changer wir bekommen anderes Wetter mit anderen Worten en d’autres mots, termes autrement dit mit anderen Worten Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady am anderen Morgen zeitlich (≈ nächste) le lendemain matin am anderen Morgen zeitlich (≈ nächste) ein über das andere Mal une fois sur deux ein über das andere Mal einen über den ander(e)n Tag tous les deux jours un jour sur deux einen über den ander(e)n Tag „andere“: als Substantiv gebraucht andere [ˈandərə]als Substantiv gebraucht | substantivement subst Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) autre Inne przykłady... Przykłady ein anderer, eine andere un(e) autre ein anderer, eine andere anderePlural | pluriel pl d’autres anderePlural | pluriel pl die ander(e)n les autres die ander(e)n alle anderen tous les autres alle anderen jemand ander(e)s quelqu’un d’autre jemand ander(e)s jeder andere tout autre jeder andere kein anderer , niemand ander(e)s aucun autre personne d’autre nul autre kein anderer , niemand ander(e)s kein anderer als du personne d’autre que toi toi seul kein anderer als du wer anders (als …)? qui d’autre (que …)? wer anders (als …)? er ist ein anderer geworden il a changé er ist ein anderer geworden er ist alles andere als … il est loin d’être … er ist alles andere als … da müssen schon andere kommen! si tu crois que tu m’impressionnes! da müssen schon andere kommen! Ukryj przykładyPokaż przykłady autre andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> Przykłady etwas anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> autre chose etwas anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> das ist etwas anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> c’est autre chose das ist etwas anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> alles andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> tout le reste alles andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> nichts anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> rien d’autre rien que cela nichts anderes <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> hast du nichts anderes zu tun? <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> n’as-tu rien d’autre à faire? hast du nichts anderes zu tun? <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> … und anderes mehr <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> … et (d’)autres choses encore … et ainsi de suite … und anderes mehr <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> und vieles andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> et une foule d’autres choses und vieles andere <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> unter anderem <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> entre autres (choses) unter anderem <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> jemanden eines anderen belehren <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> faire changerjemand | quelqu’un qn d’opinion jemanden eines anderen belehren <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> ich hätte beinahe etwas anderes gesagt umgangssprachlich | familierumg <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> j’allais dire autre chose ich hätte beinahe etwas anderes gesagt umgangssprachlich | familierumg <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> dem hätte ich etwas anderes erzählt! umgangssprachlich | familierumg <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> il m’aurait entendu! umgangssprachlich | familierumg dem hätte ich etwas anderes erzählt! umgangssprachlich | familierumg <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> dem hätte ich etwas anderes erzählt! <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> je lui aurais dit ce que je pense! dem hätte ich etwas anderes erzählt! <Singular | singuliersgNeutrum | neutre n> Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady der eine …, der andere l’un …, l’autre der eine …, der andere der eine wie der andere l’un et l’autre l’un aussi bien que l’autre der eine wie der andere sie sind einer wie der andere ils sont tous pareils ils se valent tous sie sind einer wie der andere der eine oder (der) andere l’un ou l’autre der eine oder (der) andere weder das eine noch das andere ni l’un ni l’autre weder das eine noch das andere einer nach dem ander(e)n l’un après l’autre à tour de rôle einer nach dem ander(e)n (immer) eins nach dem ander(e)n pas tout à la fois (immer) eins nach dem ander(e)n eins kommt zum ander(e)n cela vient s’ajouter à l’autre, aux autres, à d’autres (choses) eins kommt zum ander(e)n er macht einen Fehler nach dem ander(e)n il fait faute sur faute, une faute après l’autre er macht einen Fehler nach dem ander(e)n es verging ein Jahr nach dem ander(e)n les années se suivirent, s’écoulèrent, passèrent es verging ein Jahr nach dem ander(e)n von einem Tag auf den, zum anderen d’un jour sur, à l’autre du jour au lendemain von einem Tag auf den, zum anderen ein Wort gab das andere und … et de fil en aiguille … ein Wort gab das andere und … ein Wort gab das andere und … bei einer Auseinandersetzung un mot en entraîna un autre et … ein Wort gab das andere und … bei einer Auseinandersetzung eine war hübscher als die andere elles étaient plus jolies les unes que les autres eine war hübscher als die andere Ukryj przykładyPokaż przykłady
„Teufel“: Maskulinum Teufel [ˈtɔʏfəl]Maskulinum | masculin m <Teufels; Teufel> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) diable diableMaskulinum | masculin m Teufel Teufel Przykłady armer Teufel bedauernswerter umgangssprachlich | familierumg pauvre diable, bougre armer Teufel bedauernswerter umgangssprachlich | familierumg armer Teufel mittelloser pauvre hère armer Teufel mittelloser armer Teufel miséreuxMaskulinum | masculin m armer Teufel wie der Teufel umgangssprachlich | familierumg comme un diable wie der Teufel umgangssprachlich | familierumg der Teufel ist los umgangssprachlich | familierumg c’est la panique der Teufel ist los umgangssprachlich | familierumg bist du des Teufels? umgangssprachlich | familierumg as-tu perdu la tête? bist du des Teufels? umgangssprachlich | familierumg hol dich der Teufel, der Teufel soll dich holen! umgangssprachlich | familierumg que le diable t’emporte! hol dich der Teufel, der Teufel soll dich holen! umgangssprachlich | familierumg weiß der Teufel umgangssprachlich | familierumg Dieu seul le sait! weiß der Teufel umgangssprachlich | familierumg auf Teufel komm raus umgangssprachlich | familierumg à tout prix auf Teufel komm raus umgangssprachlich | familierumg in Teufels Küche kommen umgangssprachlich | familierumg se fourrer dans un guêpier umgangssprachlich | familierumg in Teufels Küche kommen umgangssprachlich | familierumg jemanden zum Teufel jagen umgangssprachlich | familierumg envoyerjemand | quelqu’un qn au diable jemanden zum Teufel jagen umgangssprachlich | familierumg scher dich zum Teufel! umgangssprachlich | familierumg va te faire foutre! scher dich zum Teufel! umgangssprachlich | familierumg wo zum Teufel …? où diable …? wo zum Teufel …? weder Tod noch Teufel fürchten ne craindre ni Dieu ni diable weder Tod noch Teufel fürchten welcher Teufel hat ihn geritten? umgangssprachlich | familierumg quelle mouche l’a piqué? umgangssprachlich | familierumg welcher Teufel hat ihn geritten? umgangssprachlich | familierumg welcher Teufel hat ihn geritten? quel démon s’est emparé de lui? welcher Teufel hat ihn geritten? pfui Teufel! umgangssprachlich | familierumg pouah! umgangssprachlich | familierumg pfui Teufel! umgangssprachlich | familierumg pfui Teufel! be(u)rk! pfui Teufel! hol’s der Teufel! umgangssprachlich | familierumg au diable! hol’s der Teufel! umgangssprachlich | familierumg er kümmert sich den Teufel darum umgangssprachlich | familierumg il s’en bat l’œil umgangssprachlich | familierumg er kümmert sich den Teufel darum umgangssprachlich | familierumg er kümmert sich den Teufel darum il s’en fiche comme de sa première chemise umgangssprachlich | familierumg er kümmert sich den Teufel darum auf Teufel komm raus fahren umgangssprachlich | familierumg rouler à fond de train à fond la caisse umgangssprachlich | familierumg auf Teufel komm raus fahren umgangssprachlich | familierumg jemanden in Teufels Küche bringen umgangssprachlich | familierumg mettrejemand | quelqu’un qn dans de beaux draps jemanden in Teufels Küche bringen umgangssprachlich | familierumg in drei Teufels Namen! umgangssprachlich | familierumg de par tous les diables! in drei Teufels Namen! umgangssprachlich | familierumg der Teufel steckt im Detail la difficulté réside dans le détail ce sont les détails qui empoisonnent la vie der Teufel steckt im Detail es müsste mit dem Teufel zugehen, … umgangssprachlich | familierumg … ce serait bien le diable … es müsste mit dem Teufel zugehen, … umgangssprachlich | familierumg das hieße, den Teufel mit Beelzebub austreiben umgangssprachlich | familierumg le remède est pire que le mal das hieße, den Teufel mit Beelzebub austreiben umgangssprachlich | familierumg zum Teufel mit ihm! umgangssprachlich | familierumg qu’il aille au diable! zum Teufel mit ihm! umgangssprachlich | familierumg (zum) Teufel noch (ein)mal! bon Dieu de bon Dieu! sacrebleu! (zum) Teufel noch (ein)mal! man soll den Teufel nicht an die Wand malen sprichwörtlich | proverbesprichw il ne faut pas tenter le diable man soll den Teufel nicht an die Wand malen sprichwörtlich | proverbesprichw in der Not frisst der Teufel Fliegen umgangssprachlich | familierumg sprichwörtlich | proverbesprichw faute de grives on mange des merles sprichwörtlich | proverbesprichw in der Not frisst der Teufel Fliegen umgangssprachlich | familierumg sprichwörtlich | proverbesprichw Ukryj przykładyPokaż przykłady
„Hand“: Femininum Hand [hant]Femininum | féminin f <Hand; Hände> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) main Inne przykłady... mainFemininum | féminin f Hand auch | aussia. Fußball | footballFUSSB Hand auch | aussia. Fußball | footballFUSSB Przykłady aus erster Hand Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj und num de première main aus erster Hand Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj und num in festen Händen sein umgangssprachlich | familierumg être casé in festen Händen sein umgangssprachlich | familierumg die flache, hohle Hand le plat, creux de la main die flache, hohle Hand freie Hand haben avoir carte blanche freie Hand haben jemandem freie Hand lassen laisser le champ libre àjemand | quelqu’un qn jemandem freie Hand lassen eine glückliche Hand haben avoir la main heureuse eine glückliche Hand haben bei jemandem in guten Händen sein être en bonnes mains chezjemand | quelqu’un qn bei jemandem in guten Händen sein von langer Hand vorbereitet préparé de longue date von langer Hand vorbereitet linker, rechter Hand à gauche, à droite linker, rechter Hand zwei linke Hände haben umgangssprachlich | familierumg être la maladresse en personne zwei linke Hände haben umgangssprachlich | familierumg die öffentliche Hand les pouvoirs publics die öffentliche Hand jemandes rechte Hand sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être le bras droit dejemand | quelqu’un qn jemandes rechte Hand sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit vollen Händen ausgeben dépenser sans compter mit vollen Händen ausgeben mir sind die Hände gebunden j’ai les mains liées mir sind die Hände gebunden eine Hand voll une poignée (de) eine Hand voll alle Hände voll zu tun haben avoir du travail par-dessus la tête alle Hände voll zu tun haben eine Hand breit une largeur de la main eine Hand breit Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady Hand und Fuß haben mit subst tenir debout Hand und Fuß haben mit subst weder Hand noch Fuß haben n’avoir ni queue ni tête weder Hand noch Fuß haben die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umgangssprachlich | familierumg lever les bras au ciel die Hände über dem Kopf zusammenschlagen umgangssprachlich | familierumg die Hände in den Schoß legen rester les bras croisés die Hände in den Schoß legen bei etwas die Hände im Spiel haben être mêlé àetwas | quelque chose qc avoir trempé dansetwas | quelque chose qc bei etwas die Hände im Spiel haben Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady jemandem die Hand gebenoder | ou od drückenoder | ou od schütteln mit Verben serrer la main àjemand | quelqu’un qn jemandem die Hand gebenoder | ou od drückenoder | ou od schütteln mit Verben eine Hand wäscht die andere sprichwörtlich | proverbesprichw un (petit) service en vaut un autre eine Hand wäscht die andere sprichwörtlich | proverbesprichw Przykłady an Hand von mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp à l’aide de an Hand von mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp jemanden an die Hand nehmen , jemanden bei der Hand nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh prendrejemand | quelqu’un qn par la main jemanden an die Hand nehmen , jemanden bei der Hand nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh (klar) auf der Hand liegen être évident tomber sous le sens (klar) auf der Hand liegen etwas aus der Hand geben (≈ weggeben) donneretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand geben (≈ weggeben) etwas aus der Hand geben (≈ aufgeben) abandonneretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand geben (≈ aufgeben) etwas aus der Hand legen poseretwas | quelque chose qc etwas aus der Hand legen etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Gegenstand, Mittel avoiretwas | quelque chose qc sous la main etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Gegenstand, Mittel etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Antwort avoiretwas | quelque chose qc tout prêt etwas bei deroder | ou od zur Hand haben Antwort jemandem etwas in die Hand drücken mettreetwas | quelque chose qc dans la main dejemand | quelqu’un qn jemandem etwas in die Hand drücken Hand in Hand gehen aller, marcher la main dans la main Hand in Hand gehen Hand in Hand gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig aller de pair Hand in Hand gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden in der Hand haben tenirjemand | quelqu’un qn sous sa coupe jemanden in der Hand haben etwas in der Hand halten teniretwas | quelque chose qc à la main etwas in der Hand halten in die Hände klatschen frapper dans ses mains in die Hände klatschen etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig prendreetwas | quelque chose qc en main etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sein Leben in die Hand nehmen prendre sa vie en main sein Leben in die Hand nehmen mit der Hand schreiben écrire à la main mit der Hand schreiben (bei jemandem) um jemandes Hand anhalten demander la main dejemand | quelqu’un qn (àjemand | quelqu’un qn) (bei jemandem) um jemandes Hand anhalten unter der Hand en sous-main unter der Hand etwas unter der Hand erfahren apprendreetwas | quelque chose qc de manière non officielle etwas unter der Hand erfahren von Hand zu Hand de main en main von Hand zu Hand etwas von Hand bedienen commander, actionneretwas | quelque chose qc à la main etwas von Hand bedienen von der Hand in den Mund leben vivre au jour le jour von der Hand in den Mund leben das ist nicht von der Hand zu weisen ce n’est pas impossible das ist nicht von der Hand zu weisen zu Händen von… auf Briefen à l’attention de … zu Händen von… auf Briefen Ukryj przykładyPokaż przykłady